Intro
Ahmadi’s have always had a strategy of publishing their distorted Quran’s and sending them out into the world (check out this tik tok from the USA-Jalsa-2022, wherein this Qadiani-Ahmadi explains how the Ahmadiyya Quran’s on Amazon have reached best seller status). Nevertheless, this was the impetus for Muhammad Ali and his work on translating the Quran into English and Urdu (from 1909–1916). However, Muhammad Ali’s Quran didn’t get published in 1917. In late 1915, the Qadiani-Ahmadi’s published the first 2 chapter’s of the Quran via an english translation. The Qadiani-Ahmadi’s added bismillah to the verse numbering, MGA had never done this, nor did the Lahori-Ahmadi’s in 1917. Nevertheless, the Qadiani-Ahmadi’s stopped translating the Quran into english after 1915. Whereas the Lahori-Ahmadi’s made Muhammad Ali’s Quran (1917) one of the most famous corrupted english commentaries with global distribution ever, which lasted til about the 1960’s. In fact, the Nation of Islam used Muhammad Ali’s quran and thus created another form of Kufr. The Muslim World Magazine even made mention of this Qadiani Quran (see in the below). In 2024, Justice Qaiz Faiz Issa issues a Pro-Qadiani decree in Pakistan, thus proving that #Qadiani control their own alleged persecution in Pakistan.

Per Ahmadiyya sources 25 years later, in 1942, the 2nd Khalifa ordered Malik Ghulam Farid to create urdu and english commentaries which would be ascribed to the Khalifa. They begun to be published in early 1947, the Khalifa signed off on the introduction on 2-28-1947, thus it was published in late February from Qadian, British-India. An english commentary also appeared in 1947.

The introduction of these commentaries are now a book called, “Introduction to the study of the Holy Quran”. This was the first instance of the Ahmadiyya movement (Lahori or Qadiani) arguing that there were humans on Earth before Adam (as) of the Quran arrived and were Jinn. Ahmadiyya sources claim that “Tafseer-e-Kabeer” was split into two parts. The first volume of “Tafseer-e-Kabeer”, which was nine chapters along with an introduction appeared in February of 1947 and from Qadian, British-India. Volume 1 part I, containing the introduction & the first two chapters (now Vol. 1), was reprinted in 1964, and volume 1 part II, dealing with the next seven chapters (now Vol. 2) was reprinted in 1965 in Pakistan. These Tafseer’s were most likely written by the paid Mullahs who worked directly for the Khalifa. The Khalifa didn’t have a full commentary written on the Quran, only about half, per the introduction of the 1988 edition of the 5 volume commentary by Malik Ghulam Farid (died in 1977), Mirza Basheer ud Din’s “Tafsir-e-Kabir” only covered Chapters 1, 2, 10-29 and 78–114, he missed Chapters 3-9 and 30-77, he missed 53 chapters and purposely, since most of the controversial verses about Jesus and prophethood were contained therein, as well as the famous verse of Ismuhu Ahmad and the famous verse of Chapter 62:3 that #ahmadis quotes as they claim that MGA was the second coming of Muhammad (saw)(nauzobillah).

The first edition of “Tafseer-e-Sagheer” was printed in Dec 1957. The final volume was published in 1979. Ahmadiyya sources claim that the first ever 5-volume english commentary was published in 1962 and an abridged version showed up in 1969, however, these are missing from the records.

In 1988, a new 5-volume commentary of the Holy Quran was published with Malik Ghulam Farid‘s name on it. He had died in 1977, thus, this was dubious. Nevertheless, this became the official commentary that all Ahmadi’s in the west read. In 2018, another 5-volume commentary was published and can be found on alislam.org.

_____________________________________________________________________________________________
1916
Muslim World magazine
R. F. McNeile, “The Koran According to Ahmad”, The Muslim World , vol . 6,no. 2 (1916), p. 174; Khan, “English Translations”, p. 89

 

_____________________________________________________________________________________________
Mīr Muḥammad Saʿīd (d. 1924) authored the first complete Ahmadi Urdu translation of the Qur’an, which was published in 1915 under the title ‘Qurʾān Majīd Mutarjam: maʿa tafsīr awḍaḥ al-Qurʾān musammā bih tafsīr-i aḥmadī’.

The Global Qur’an on Twitter: “Mīr Muḥammad Saʿīd (d. 1924) authored the first complete Ahmadi Urdu translation of the Qur’an, which was published in 1915 under the title ‘Qurʾān Majīd Mutarjam: maʿa tafsīr awḍaḥ al-Qurʾān musammā bih tafsīr-i aḥmadī’. #qurantranslationoftheweek https://t.co/Yfm9qbwpef” / Twitter


_____________________________________________________________________________________________
Links and Related Essay’s

Click to access muhammadalienglishholyquran1917.pdf

The Qadiani branch of Ahmadi’s published an english translation and commentary of the Quran in 1915

The Global Qur’an on Twitter: “Mīr Muḥammad Saʿīd (d. 1924) authored the first complete Ahmadi Urdu translation of the Qur’an, which was published in 1915 under the title ‘Qurʾān Majīd Mutarjam: maʿa tafsīr awḍaḥ al-Qurʾān musammā bih tafsīr-i aḥmadī’. #qurantranslationoftheweek https://t.co/Yfm9qbwpef” / Twitter

_____________________________________________________________________________________________
Tags

#ahmadiyya #ahmadiyyafactcheckblog #messiahhascome #ahmadiyyat #trueislam #ahmadianswers #ahmadiyyamuslimcommunity #ahmadiyya_creatives #ahmadiyyatthetrueislam #ahmadiyyatzindabad #ahmadiyyatrueislam #ahmadiyyamuslim  #mirzaghulamahmad #qadiani #qadianism