Intro
Ahmadiyya leaders have been caught red-handed purposely mis-translating verses of the Quran out of embarrassment.  In the specific case of 78:33, or 78:34 in the Ahmadiyya Quran’s.  We have found a serious mis-translation which proves the entire deception program of the Mirza family.  We still haven’t found MGA’s comments on these verses.  However, we did find an ROR article from 1906, wherein it seems that Muhammad Ali wrote contrary to his own famous quranic commentary of 1917.  This essay will chronologically prove how Ahmadiyya has purposely lied in this matter and many others.  Furthermore, all dictionaries/lexicons (Like Lane’s lexicon) on the Arabic language have always translated “Kawa`ib Atrab” as maidens with FULLY grown breasts as well as beautiful eyes and all very young and non-aging.

My comments on this topic
There is no doubt that allah promised beautiful women to Muslim men once arriving in heaven.  However, these could be robots or some other invention.  Moreover, the treasures in store for women are not discussed by allah at all, it may be about of respect, nevertheless, I would assume that women would get the same reward.  All of the Abrahamic faiths promised a bevy of pleasures in heaven, and mostly sexual.  In the after life, we will be living like Kings and Gods.  This is plausible, since heaven is a parallel universe and this life is simply a test.

Tafsir Ibn Kathir on 78:33
Ibn Kathir writes:

Kawa`ib Atrab,) meaning, wide-eyed maidens with fully developed breasts. Ibn `Abbas, Mujahid and others have said,

﴿كَواعِبَ﴾

(Kawa`ib) “This means round breasts. They meant by this that the breasts of these girls will be fully rounded and not sagging, because they will be virgins, equal in age. This means that they will only have one age.”

The ROR of 1906

scanned in review of religions page 13):

https://imgur.com/rCqfjBW

Muhammad Ali in 1917
He translates 78:33 as:

“And those showing freshness of youth 2649, equals in age”

Muhammad Ali gives commentary
He writes:

Note–2649. The word Ka’aba literally signifies, when applied to a girl’s breast, its swelling when she grows youthful, and a girl is said to be Ka’ib (plural Kawa’ib) when she grows youthful, or nears maturity, and her breasts begin to swell (LL).  But it should be noted that neither the word kawa’ib nor atrab is preceded or followed by the word jariyah (i.e. girl), and hence as a qualifying word kawab’ib only means showing freshness of youth.  I have already stated in note 2356, why some of the blessings of paradise are described in words usually applicable to women, but as these are only fruits of the righteous deeds, we are not justified in saying what these blessings actually are.  The description given here probably indicates that the fruits of deeds will appear in their full freshness.

The Ahmadiyya official 5-volume commentary
It is unknown what the 2nd Khalifa wrote thus far.  His commentary may not have even covered this chapter.  Nevertheless, the official 5-volume commentary was written by an employee of the Mirza family, Malik Ghulam Farid and he claims to have based it on the commentary by the 2nd Khalifa.

He translates the verse as follows:

“And young maidens, of equal age 4547”

Modernists on 78:33

https://islamqa.info/en/193409
And full-breasted [companions] of equal age (Sahih International)

And young full-breasted (mature) maidens of equal age; (Muhsin Khan)

And voluptuous women of equal age; (Pickthall)

And voluptuous women of equal age; (Yusuf Ali)

And voluptuous women of equal age; (Shakir)

 

 

Links and related Essays
http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1404&Itemid=134

http://www.reviewofreligions.org/wp-content/pdf-downloads/RR190601.pdf

https://www.alislam.org/quran/view/?page=2751&region=E1&CR=